miércoles, 29 de junio de 2022

Primeras líneas El sueño eterno en dos idiomas

Primeras líneas...
 
El sueño eterno
de Raymond Chandler
 
en dos idiomas
(con dos versiones distintas en español)
 
Primera edición,
de Alfred A. Knopf, 1939



It was about eleven o'clock in the morning, mid-October, with the sun not shining and a look of hard wet rain in the clearness of the foothills.
 
[The Big Sleep. Versión original en inglés de Raymond Chandler. 1a. ed. de Alfred A. Knopf, EE. UU., 1939.]
 
. . . . .
 



Eran más o menos las once de un día nublado de mediados de octubre, y daba la sensación de que podía empezar a llover con fuerza pese a la limpidez del cielo en las estribaciones de la sierra.
 
[El sueño eterno. Traducción al español de José Luis López Muñoz. Debolsillo, 2013.]
 
. . . . .
 



Eran cerca de las once de la mañana, a mediados de octubre. El sol no brillaba, y en la claridad de las faldas de las colinas se apreciaba un aspecto lluvioso.
 
[El sueño eterno. Traducción de José Antonio Lara. Bruguera, Libro Amigo. España. La traducción es de Barral Editores, 1972.]
 
 
  


viernes, 24 de junio de 2022

El sueño eterno, de Raymond Chandler

 


El sueño eterno
de Raymond Chandler
 
Jesús Guerra
 
El sueño eterno (un buen título, pero el original en inglés es mejor: The Big Sleep) —primera novela del autor estadounidense Raymond Chandler (Chicago, Illinois, 1888-La Jolla, California, 1959), publicada en 1939, en la que además introdujo a su personaje más importante, conocido y admirado, el detective privado Philip Marlowe—, es una de esas obras que, en estos tiempos, más de 80 años después de su publicación original, casi todo lector la ha por lo menos oído mencionar alguna vez pero relativamente pocos, sobre todo lectores jóvenes, la han leído. Y la verdad es que es una novela imprescindible, sobre todo para los interesados en la novela policiaca en general, y negra (o noire) en particular, por su enorme influencia en la literatura y en el cine hasta nuestros días.

 
Edición en inglés


Para que se den cuenta de su importancia les doy estos tres datos:
En la lista de Las 100 Mejores Novelas Policiacas de la Crime Writer's Association de Gran Bretaña ocupa el lugar número 2.
En la lista de Las 100 Mejores Novelas de Misterio de la Mystery Writers of America, de los Estados Unidos, ocupa el lugar número 8.
Y, todavía más impresionante, en la lista de Los 100 Libros del Siglo XX del periódico francés Le Monde, está en el lugar 96 (sí, está muy abajo en la lista, pero es una lista de libros en general, no sólo novelas y mucho menos policiacas, y sin embargo se encuentra ahí, como uno de los 100 libros más importantes e influyentes del siglo XX).
 
Raymond Chandler empezó a escribir y a publicar cuentos policiacos relativamente tarde, pasados los 40 años, y los publicaba en las revistas pulp más conocidas: Black Mask y Dime Detective (en donde publicaron una gran cantidad de escritores policiacos reconocidos) y cuando decidió que quería escribir su primera novela, «canibalizó» (se dice que él inventó el término) dos de sus cuentos, es decir, tomó los argumentos de esos dos relatos, los mezcló y los desarrolló. Esos dos cuentos son «El asesino bajo la lluvia» («Killer in the Rain»), de 1935, y «El telón» («The Curtain»), de 1936, ambos publicados en Black Mask. (La edición en español de Debolsillo de esta novela incluye, al final, estos dos relatos.)
 
Edición en francés


Para una novela relativamente corta y de aquellos años, El sueño eterno tiene un argumento complicado, pero perfectamente comprensible, aunque deja un famoso cabo suelto, uno que, sin embargo, leyendo con atención, puede comprenderse si suponemos que uno de los personajes mintió en su confesión al detective. La complicación se encuentra en que en realidad Philip Marlowe investiga dos casos, relacionados pero distintos. Los casos son muy interesantes, la acción es rápida, los personajes memorables, pero lo que hace sumamente disfrutable esta obra, así como las demás de Raymond Chandler, es su estilo. El lenguaje de Chandler es sorprendente y muy divertido, sobre todo en algunas de sus descripciones, en sus reflexiones y en los diálogos. El narrador es Marlowe, desde cuya perspectiva asistimos al desarrollo de la trama, un hombre de una gran agilidad mental, rebelde, duro y cínico, pero, por supuesto, de buen corazón. Y la prosa, lo repito, es de una eficacia impresionante.
 
Al general Sternwood, un millonario viejo y enfermo, padre de dos hijas jóvenes, le recomiendan los servicios del detective privado Philip Marlowe para un problema que tiene, así que lo manda llamar. Marlowe llega a la mansión y el general le dice que un hombre llamado Arthur Gwynn Geiger le está cobrando unas supuestas deudas de su hija menor, Carmen. Y que ya en el pasado, otro hombre, Joe Brody, hizo lo mismo y él pagó. Lo que quiere el general es que investigue de qué se tratan esas deudas, si son reales, y que se lo quite de encima, aunque queda claro que no le ordena que lo mate.

 


Antes de su entrevista con el general, Marlowe conoce a Carmen, la hija menor (una joven mimada y malcriada pero muy bonita), y después de la entrevista, la hija mayor, Vivian (guapa, elegante y dura), lo manda llamar para saber para qué lo contrató su padre. Marlowe se marcha pensando que su investigación será sencilla. No podía estar más equivocado. Con esto empieza el viaje, toda una experiencia literaria.
 
Después de El sueño eterno, Raymond Chandler publicó otras siete (o seis y media) novelas:
* Farewell, My Lovely (Adiós, muñeca, a veces también llamada ¡Adiós para siempre, preciosidad!, o alguna otra variante similar), 1940
* The High Window (La ventana siniestra, o La ventana alta), 1942
* The Lady in the Lake (La dama del lago), 1943.
* The Little Sister (La hermana pequeña), 1949.
* The Long Goodbye (El largo adiós), 1953.
* Playback (Cocktail de barro, o Playback), 1958.
* Poodle Springs (La historia de Poodle Springs), 1959 / 1989. Esta novela quedó incompleta a la muerte de Chandler. Treinta años después, con la autorización de los herederos de los derechos de la obra del autor, Robert B. Parker terminó la novela.
 
Debolsillo también publicó los cuentos de Raymond Chandler en el libro Nunca soñaron con la posteridad, relatos completos.
 
. . . . . . . . . . . . . . .
 
El sueño eterno. Raymond Chandler. Traducción de José Luis López Muñoz. Debolsillo, colección Contemporánea, serie Philip Marlowe. Incluye los relatos «Asesino bajo la lluvia» y «El telón», traducidos por Juan Manuel Ibeas Delgado. 374 págs.