Primeras líneas...
Duma Key
de Stephen King
en tres idiomas
Duma Key
de Stephen King
en tres idiomas
Start with a blank surface. It doesn't have to be paper or canvas, but I feel it should be white. We call it white because we need a word, but its true name es nothing. Black is the absence of light, but white is the absence of memory, the color of can't remember.
[Duma Key. Versión original en inglés de Stephen King. Scribener. 2008.]
. . . . .
Prenez une surface blanche. Pas nécessairement du papier ou une toile, mais je la sens mieux en blanc. Nous disons blanc parce qu'il nous faut un mot, mais son vrai nom est rien. Le noir est l'absence de lumière, mais le blanc est l'absence du souvenir, la couleur de l'impossibilité de se remémorer.
[Duma Key. Traducción al francés (no encontré el nombre del traductor). Éditions Albin Michel, 2009.]
. . . . .
Comienza con una superficie en blanco. No ha de ser un papel o un lienzo, aunque tengo la sensación de que debería de ser blanco. Lo llamamos blanco porque necesitamos una palabra, pero su verdadero nombre es nada. Negro es la ausencia de luz, pero blanco es la ausencia de memoria, el color del no poder recordar
[Duma Key. Versión en español de José Óscar Hernández Sendin. Plaza & Janés, 2008.]
. . . . .
Te puede interesar:
* Todas las primeras líneas de novelas y relatos, en varios idiomas, que se encuentran en este blog
No hay comentarios:
Publicar un comentario