Primeras líneas...
El amor dura tres años
de Frédéric Beigbeder
en dos idiomas
L'amour est un combat
perdu d'avance.
Au début, tout est beau,
même vous. Vous n'en revenez pas d'être aussi amoureux. Chaque jour apporte sa
légère cargaison de miracles. Personne sur Terre n'a jamais connu autant de
plaisir. Le bonheur existe, et il est simple : c'est un visage. L'univers
sourit. Pensant un an, la vie n'est qu'une succession de matins ensoleillés,
même l'après-midi quand il neige.
[L'amour dure trois
ans. Versión original en francés
de Frédéric Beigbeder. Éditions Grasset & Fasquelle, París, 1997.]
. . . . .
El amor es un combate perdido de antemano.
Al principio, todo es hermoso, incluso tú. No das crédito a estar tan
enamorado. Cada día trae consigo su liviana carga de milagros. Jamás nadie en
el mundo había conocido tanta felicidad. La felicidad existe y es muy simple:
consiste en un rostro. El universo sonríe. Durante un año, la vida no es más
que una sucesión de soleadas mañanas, incluso cuando nieva por la tarde.
[El amor dura tres años. Versión en
español de Sergi Pàmies. Editorial Anagrama, Barcelona, 2003.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario