Primeras líneas...
El último secreto
de Dan Brown
en tres idiomas
I must have died, the woman thought.
She was drifting high above the spires of the old city. Beneath her, the
illuminated towers of St. Vitus Cathedral glowed on a sea of twinkling lights.
[The Secret of Secrets.
Versión original en inglés de Dan Brown. Doubleday, septiembre de 2025.]
. . . . .
“Dec ser morta”, va pensar
la dona.
Estava flotant molt per damunt de les agulles de la Ciutat Vella. Per
sota, les torres illuminades de la catedral de Sant Guiu resplandien sobre un
mar de llums espurnejants.
[El darrer secret.
Versión en catalán de Marc Barrobés i Esther Roig. Columna, septiembre de
2025.]
. . . . .
“Debo de haber muerto”,
pensó la mujer.
Estaba flotando a la deriva
por encima de los chapiteles de la Ciudad Vieja. Bajo ella, las torres
iluminadas de la catedral de San Vito resplandecían en un mar de luces
centelleantes.
[El último secreto.
Versión en español de Aleix Montoto y Claudia Conde. Planeta, septiembre de 2025.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario