jueves, 7 de julio de 2011

Harry Potter y la cámara secreta

Edición española (Salamandra)


La siguiente reseña fue publicada (al igual que las dos entradas anteriores de este blog) en el segundo número de la revista Lecturas Tu Red, correspondiente a los meses septiembre-diciembre de 2003, de ahí que ciertos detalles sean anacrónicos; sin embargo, hemos preferido publicarla aquí tal y como apareció en la revista.



Edición estadounidense (Scholastic)



LIBRO 2:
HARRY POTTER
Y LA CÁMARA SECRETA

Jesús Guerra

Edición alemana
Este libro nos cuenta el segundo año de estudios de Harry en la escuela de magos, y el segundo intento de retorno de Aquel-Cuyo-Nombre-No-Debe-Ser Pronunciado, o sea: Ya-Saben-Quién. Hay una serie de accidentes en la escuela y algunos personajes son petrificados de manera misteriosa. Para variar, y debido a que Harry, Ron y Hermione se encuentran en el lugar equivocado en el momento equivocado, como es su costumbre, algunos maestros y gran parte de los alumnos creen que el culpable es Harry. Así que Harry y sus amigos tienen que resolver el problema no sólo porque los alumnos y maestros de Hogwarts están en peligro, sino también, aunque en menor medida, para demostrar que Harry no es el responsable de la situación.

Nueva edición inglesa (Bloomsbury)
Si el primer libro es deslumbrante debido a que nos introduce, tanto a Harry como a los lectores, en el maravilloso mundo de los magos, el segundo comienza a volver más complejos los argumentos. Todo el asunto del diario de Tom Riddle, por ejemplo, es una delicia. Y el personaje de Myrtle la llorona, es sensacional.

Edición inglesa "para adultos"
Lo dicho en el apartado anterior con respecto a la lectura del tomo primero, y a la visión de la película, vale también para éste: ¡lean el libro! Lo anterior de ninguna manera quiere decir que no vean la película. Al contrario. Sin embargo, es recomendable en general leer los libros antes de ver las películas basadas en ellos, para que las imágenes que nos despierte la obra literaria sean “nuestras”. Cuando leemos un libro después de ver la versión fílmica, no imaginamos sino que recordamos las imágenes vistas, y los rostros de los personajes son los rostros de los actores que los han interpretado. No obstante, si aún no han leído los primeros dos libros y ya vieron las dos primeras películas de Harry Potter... pues ni modo; aun así, sigan mi consejo: lean estos dos primeros libros antes de continuar con los siguientes.

Edición inglesa "clásica"
Este libro se publicó en inglés, en Gran Bretaña y en Estados Unidos, en 1998. La edición norteamericana tiene 341 páginas. En español se publicó en 2000 y la edición de Salamandra tiene 286 páginas. La traducción al castellano es de Adolfo Muñoz García y Nieves Martín Azofra. Vale la pena consignar otra curiosidad: el título original es Harry Potter and the Chamber of Secrets, es decir ‘Harry Potter y la cámara de los secretos’, pero la edición española lleva el título Harry Potter y la cámara secreta.


. . . . . . . . . . . . . . .


Harry Potter y la cámara de los secretos, de J.K. Rowling. Editorial Salamandra. Traducción Adolfo Muñoz García y Nieves Martín Azofra. Ilustración de la portada Dolores Avendaño. 1ª Ed., Barcelona, 2000. 286 págs.

Nueva edición inglesa "para adultos"

Edición inglesa infantil

Edición francesa

Edición italiana

Edición polaca

No hay comentarios:

Publicar un comentario