viernes, 27 de febrero de 2015

Recomendaciones de la LFCM


Recomendaciones de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis




Benjamin Peret y México
Fabienne Bradu

Benjamin Péret y México permite al lector conocer una etapa de la vida de este sobresaliente escritor surrealista. Su salida de Europa, al inicio de la Segunda Guerra Mundial y su breve estancia en México son el tema central de la primera parte de la obra; ahí se refieren episodios importantes de su destierro y finaliza con el retorno a Francia. La segunda parte la constituye un conjunto de textos cuyo asunto está relacionado con aspectos históricos o artísticos de México, mientras que aquellos que tratan cuestiones ajenas al ámbito mexicano fueron seleccionados por haber sido escritos durante su exilio.

La autora nació en París, Francia, el 23 de septiembre de 1954. Radica en México desde 1976. Ensayista y crítica. Doctora en Letras Romances por La Sorbona de París. Investigadora del Centro de Estudios Literarios de IIF de la UNAM.

Fondo de Cultura Económica
Colección Vida y Pensamiento de México
246 págs.
$ 190.00




Deporte y ocio en el proceso de la civilización
Norbert Elias y Eric Dunning

Ensayos reunidos que se originaron sistemáticamente a partir de un solo corpus teórico y de investigación: la obra pionera de Norbert Elias sobre el proceso de civilización y la formación del Estado. Abarca algunos temas en relación al ocio, la violencia y el deporte, tales como: la génesis del deporte como problema sociológico, lazos sociales y violencia en el deporte, la dinámica del deporte moderno, la búsqueda de la emoción en el ocio, entre otros.

Fondo de Cultura Económica
Colección Sociología
374 págs.
$ 290.00




Contarlo todo
Jeremías Gamboa

Una mañana de septiembre, en un barrio periférico de Lima, un muchacho peruano que no ha tenido nada en la vida —salvo su propia historia— se sienta a escribir su primera novela convencido de que ya es un escritor. Se llama Gabriel Lisboa y aquello que sale de sus manos es Contarlo todo: un relato desgarrado y épico que comienza con un adolescente que tiembla al «unir palabras» y que termina con él mismo convertido en un adulto capaz de escribir con una urgencia y una determinación excepcionales el gran relato de su vida.

Manual de juventud, de amistad y de amor, Contarlo todo es una gran novela de aprendizaje, un relato conmovedor que nos muestra la forma de encontrar un lugar en el mundo y la construcción de una identidad propia, el papel que juega en nuestra vida la gente que comparte nuestros sueños y la pulsión y el terror que implica la escritura. Pero, sobre todo, que nos revela el poder transformador de la literatura.

Jeremías Gamboa (Lima, 1975) es escritor, periodista y profesor. Ha impartido cursos de periodismo y literatura en la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) y la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP) y ha sido columnista de revistas como Somos, Caras y Asia Sur. Es autor del libro de cuentos Punto de fuga (Alfaguara, 2007). Contarlo todo, que ha generado una expectativa completamente inusual, es su primera novela.

Mondadori
Colección Literatura
512 págs.
$ 299.00

. . . . . . . . . . . . . . .





martes, 24 de febrero de 2015

El sentido de un final, de Julian Barnes





El sentido de un final
de Julian Barnes

Jesús Guerra


Tony Webster, un hombre de sesenta y tantos años, divorciado y retirado, nos cuenta su vida a grandes rasgos. Sus años de preparatoria, su primera novia, sus amigos, su matrimonio con Margaret, su relación con su hija, Susie, y sus preocupaciones actuales, que tienen que ver con las sorpresas del envejecimiento y sus intentos por comprender no sólo la vida, sino su propia vida. En la preparatoria sus mejores amigos eran Colin y Alex. Los tres eran como los tres mosqueteros. Eran irreverentes y rebeldes. Un día tuvieron un nuevo compañero, Adrian Finn, que sin ser tan irreverente resultó el más inteligente. A partir de que se conocieron, el grupo pasó a ser de cuatro, igualmente inseparables, igualmente hambrientos de conocimientos, de literatura y, claro está, de sexo. «Si Alex había leído a Russell y a Wittgenstein, Adrian había leído a Camus y a Nietzsche. Yo había leído a George Orwell y Aldus Huxley; Colin a Beaudelaire y a Dostoievski». (p. 19.) Y nos aclara: «Sí, desde luego que éramos pretensiosos: ¿para qué otra cosa sirve la juventud?» (p. 19).
 
Edición en inglés
Una mañana se enteran de que un compañero de la escuela murió. Después saben que en realidad se suicidó, y se dice que debido a que embarazó a su novia. El chico se apellidaba Robson. No era un muchacho brillante ni aparentemente interesante así que nunca se acercaron a él, no lo conocían realmente, pero les sorprendió que Robson no sólo hubiera logrado tener una novia, sino que tuviera relaciones sexuales con ella. El grupo de Webster no había logrado ni siquiera la primera de las dos cosas.

En una clase, ante la pregunta ¿qué es la historia?, Webster respondió: «La historia son las mentiras de los vencedores». El maestro le respondió «...siempre que recuerdes que es también los autoengaños de los derrotados...» Finn, por su parte, citando a un autor francés, dijo «La historia es la certeza obtenida en el punto en que las imperfecciones de la memoria topan con las deficiencias de documentación». El maestro le pidió a Fin que pusiera un ejemplo y éste respondió: «El suicidio de Robson...» Estos hechos, estos recuerdos, resultarán claves para la interpretación del resto de la novela.
 
Edición en inglés
Cuando los amigos se separaron porque fue cada uno a una universidad diferente, y la amistad quedó relegada a las vacaciones, Webster consiguió andar con su primera novia, Veronica Ford, una chica que en su momento fue fascinantemente extraña. Webster incluso fue invitado por ella a pasar un fin de semana en la casa de sus padres, un fin de semana de eventos superficiales que por algún motivo se volvieron importantes en la memoria de Webster. Por su parte, Tony la invitó a Londres a conocer a sus amigos; hasta una foto quedó de recuerdo de esa ocasión. Poco tiempo después se rompió la relación de Tony y Veronica; y más adelante explotó una pequeña bomba, cuando Tony recibió una carta de Adrian Finn diciéndole que tenía una relación con su exnovia y que esperaba que eso no fuera un problema para su amistad.
 
Edición francesa
Tiempo después, a su regreso de un viaje largo, Webster se enteró que Adrian se había suicidado. Webster intentó interpretar esa muerte, y lo logró, a su manera y desde su perspectiva, y era una interpretación tan favorable, tan racional, que hasta le parecía admirable pues así Adrian demostró que había tenido el control de su vida y de su muerte, en tanto que él, Webster, se había dejado conducir por la vida. Cuatro décadas después, Webster recibe la llamada de un abogado, y poco después una carta, que lo obligarán a buscar a su antigua exnovia y a reinterpretar no sólo la muerte de Adrian sino su propia vida. ¿Qué cosas recordamos y qué olvidamos? ¿Cómo interpretamos los sucesos de nuestra existencia? ¿Qué historias nos contamos a nosotros mismos acerca de nosotros mismos y de los demás? Ya desde que Webster nos contaba más o menos confiado la primera versión de los hechos tenía cuidado con esto de los recuerdos y las interpretaciones: «Una vez más, debo recalcar que ésta es mi lectura actual de lo que sucedió entonces. O, mejor dicho, mi recuerdo ahora de la lectura que hice entonces de lo que estaba sucediendo.» (p. 57.) Y más adelante: «[...] a medida que los testigos de tu vida disminuyen, hay menos corroboración y, por consiguiente, menos certeza de lo que eres o has sido.» (p. 79.) Y es aquí en donde aquellas respuestas que dieron él, Finn y el maestro a la pregunta ¿qué es la historia?, son útiles quizá no para encontrar la verdad de lo sucedido, sino para mostrar apenas el camino que podría, quizá, acercarse a ella.

Edición en catalán
Son varias las historias, las relaciones, las vidas a cuyos finales hay que encontrarles un sentido, incluidos, claro está, el final de esta novela y el de nuestra propia vida. El final de El sentido de un final es complejo, muchos lectores opinan que lo mejor que puede hacerse al terminar de leer esta obra espléndida de Julian Barnes es pasar a la primera página y comenzar a leerla de nuevo, a la búsqueda de claves de interpretación, de datos que olvidamos, sí, pero también al reencuentro del enorme placer que nos brinda esta novela y, de hecho, que nos brindan todos los libros de este autor.

De Julian Barnes (nacido en Leicester, Inglaterra, en 1946) les recomiendo todos sus libros, léanlos en el orden en que caigan en sus manos. A continuación apunto su bibliografía:

Novelas
* Metrolandia (Metroland, 1980), Anagrama.
* Antes de conocernos (Before She Met Me, 1982), Anagrama.
* El loro de Flaubert (Flaubert's Parrot, 1984), Anagrama.
* Mirando al sol (Staring at the Sun, 1986), Anagrama.
* Una historia del mundo en diez capítulos y medio (A History of the World in 10½ Chapters, 1989), Anagrama.
* Hablando del asunto (Talking It Over, 1991), Anagrama.
* El puercoespín (The Porcupine, 1992), Anagrama.
* Inglaterra, Inglaterra (England, England, 1998), Anagrama.
* Amor, etcétera (Love, etc, 2000, es la continuación de Hablando del asunto), Anagrama.
* Arthur & George (Arthur & George, 2005), Anagrama.
* El sentido de un final (The Sense of an Ending, 2011), Anagrama.

Relatos
* Al otro lado del Canal (Cross Channel, 1996), Anagrama.
* La mesa limón (The Lemon Table, 2004), Anagrama.
* Pulso (Pulse, 2011), Anagrama.

Ensayos, memorias y obra periodística:
* Letters from London (1995).
* Something to Declare (2002).
* El perfeccionista en la cocina (The Pedant in the Kitchen, 2003), Anagrama.
* Nada que temer (Nothing to Be Frightened Of, 2008), Anagrama.
* Through the Window (2012).
* Levels of Life (2013).

Tiene también unas novelas policiacas publicadas con el seudónimo Dan Kavanagh, de las que sólo una ha sido publicada en español:
* Duffy (1980).
* Fiddle City (1981).
* Con las botas puestas (Putting the Boot In, 1985), Montesinos Editor.
* Going to the Dogs (1987).


Edición en alemán


. . . . . . . . . . . . . . .

El sentido de un final. Julian Barnes. Traducción de Jaime Zulaika. Editorial Anagrama, en sus colecciones Panorama de Narrativas y Compactos. 188 págs. Esta novela ganó el Premio Booker en 2011.



jueves, 5 de febrero de 2015

Defensa cerrada (Serie Kostas Jaritos 2), de Petros Márkaris





Defensa cerrada
(Serie Kostas Jaritos 2)
de Petros Márkaris

Jesús Guerra

Defensa cerrada es la segunda novela de la serie del teniente Kostas Jaritos, jefe del Departamento de Homicidios de la policía de Atenas, Grecia. Como siempre, Jaritos es el narrador de la historia, y la narra en presente. La novela abre con Jaritos y su esposa, Adrianí, en una isla, en la casa de una hermana de Adrianí. Tienen varios días ahí cuando la rutina pueblerina es interrumpida por un terremoto. No es demasiado fuerte sin embargo las casas de muchas familias son declaradas inhabitables; por otra parte, el temblor tiene una consecuencia un tanto extraña para Jaritos. La policía local lo manda llamar porque en los alrededores del pueblo hubo derrumbes en unos cerros, y uno de esos desmoronamientos dejó al descubierto un cadáver. Los exámenes preliminares indican que la muerte y el entierro se produjeron unos tres meses antes, pero las características del terreno conservaron el cuerpo. Jaritos no tiene más remedio que llevarse, con él y su mujer, el muerto a Atenas para llevar a cabo una investigación, comenzando por la identidad del fallecido.


Cuando Jaritos acaba de llegar a su oficina en Atenas, su jefe, Guikas, le da otra investigación, pues unas noches antes asesinaron a un hombre llamado Konstantinos Kustas, dueño de un par de cabarets (Flor de Noche y Los Baglamás) y un restaurante francés de lujo (el Canard Doré), y lo asesinaron a balazos afuera de uno de sus clubes nocturnos. Así, terminadas sus vacaciones de manera abrupta, Jaritos enfrenta dos investigaciones de homicidio diferentes. Jaritos entrevista a la familia de Kustas y encuentra que tiene dos hijos jóvenes, una chica, Niki —que vive independiente y trabaja para una empresa que hace investigaciones de audiencias para medios de comunicación y sondeos de popularidad de figuras políticas—, y un joven postadolescente, Makis —que tiene problemas de drogadicción, evidentes deseos de quedarse al frente de los negocios de su padre y odia a la segunda esposa de su padre, Élena—. Por su parte, Élena es una mujer guapa e inteligente que fue, hasta antes de casarse con Kustas, 15 años atrás, una cantante de cabaret muy conocida en la noche ateniense. Jaritos piensa que Kustas fue asesinado por la mafia de la ciudad, pero no puede encontrar la relación. Encuentra, eso sí, que Kustas era un hombre muy temido pero nadie le explica el motivo.

En el otro caso, descubren la identidad de la víctima, un hombre llamado Jristos Petrulias, que era árbitro de partidos de la tercera división del futbol griego. Cuando lo investigan, resulta que tenía un nivel de vida muy alto que no correspondía para nada a lo que ganaba oficialmente como árbitro y como dueño de un par de departamentos rentados. Las investigaciones no hacen sino comenzar cuando Jaritos sufre una crisis cardiaca y termina internado una semana en el hospital. Sale de ahí con un montón de botes de pastillas, y con la instrucción de no manejar durante varios días y no cansarse en su trabajo. Obsesivo como es, Jaritos no deja de pensar en sus casos, a pesar de que su jefe le ordena, porque a él se lo ordenaron de más arriba, que archive el caso Kustas.
 
Edición en francés
Tanto Jaritos como sus hombres de confianza, Dermitzakis y Vlasópulos, están molestos porque han tenido que archivar el caso, así que se dedican a investigar al árbitro, y en una entrevista con el dueño de un equipo de futbol de tercera división se topan de nuevo con el nombre de Kustas, pues al parecer éste era dueño también de por lo menos un equipo de esa categoría, el Tritón. Aquí comienza a rondarle por la cabeza a Jaritos la duda de si estarán conectados estos dos asesinatos, ocurridos a tanta distancia uno del otro y con tres meses de diferencia. Así, aunque de manera oficial Jaritos y su gente sólo investigan el caso de Jristos Petrulias, el árbitro de tercera (literalmente), nunca dejan del todo el caso del conocido y supuestamente limpio y respetable empresario, pues hay cada vez más indicios de la conexión de ambos crímenes.
 
Edición en inglés
La investigación va abriendo caminos insospechados y se va despejando un panorama cada vez más extraño en el que la corrupción parece dominarlo todo. Mientras tanto, la vida familiar de Jaritos cobra importancia: Katerina, su hija, abandona a Panos, su novio (noviazgo establecido desde la novel anterior y primera de la serie, Noticias de la noche) para comenzar una relación con el nuevo cardiólogo de Jaritos, lo cual parece empeorar las taquicardias del policía, aunque finalmente cede y termina invitando al médico a una comida familiar; debido también a la presencia de Katerina en la casa, la relación de Kostas y Adrianí se estabiliza un poco, cosa que no ocurre con el tránsito de Atenas, que sigue tan caótico como siempre.
 
Edición italiana
En Defensa cerrada hay viajes en barco, terremotos, asesinatos misteriosos, corrupción futbolística, lavado de dinero, centros nocturnos, cantantes y bailarinas, enamoramientos, taquicardia, maridos celosos, y una investigación impecable que va deshaciendo los nudos de unos casos complicadísimos hasta llegar a la solución de los misterios... y a un final que nos deja colgados de un gancho, o de un precipicio, con la intención de que corramos a leer la siguiente novela de la serie de Kostas Jaritos, lo cual de todas maneras ya pensábamos hacer. Un muy buen argumento, un personaje maravilloso y una narración que mezcla el misterio y los crímenes con un gran sentido del humor dan como resultado una novela estupenda.
Edición brasileña

Como curiosidad vale la pena apuntar que si en nuestra lengua el nombre de este investigador se escribe Kostas Jaritos, en inglés es Costas Haritos, y en francés y en italiano es Kostas Charitos...

. . . . . . . . . . . . . . .


Defensa cerrada. Petros Márkaris. Traducción de Ersi Marina Samará Spiliotopulu. Tusquets Editores. Colecciones Andanzas y Maxi. 416 págs. (También se puede conseguir en algunas librerías la edición anterior, de Ediciones B, que en su colección de bolsillo, Byblos, tiene 452 páginas. La edición de Tusquets utiliza la misma traducción.)

. . . . . . . . . . . . . . .

Te puede interesar leer el comentario de la primera novela de la serie de Kostas Jaritos, Noticias de la noche.