jueves, 19 de abril de 2012

El traje del muerto, de Joe Hill





El traje del muerto
de Joe Hill

Jesús Guerra

Jude Coyne, un rockero en descenso de 54 años de edad, alto, pesado y barbón, tiene una colección de objetos macabros, más por la publicidad que eso le da, porque enloquece a sus fans, que porque en realidad le interese; esa colección incluye un cráneo de un campesino del siglo XVI, trepanado para sacarle a los demonios; una declaración firmada de una bruja de hace varios siglos, la cual fue quemada en la hoguera; unos dibujos de los enanitos de la película Blanca Nieves de Walt Disney hechos por un asesino en serie cuando estaba en la cárcel, y una película «snuff», entre otras cosas. Así que cuando su secretario particular, Danny, le comenta que llegó un e-mail de un sitio de subastas por Internet en el que se ofrece un fantasma, Jude no lo duda y lo compra de inmediato. Y luego se le olvida, pues Jude está en esa especie de ligera depresión que lo tiene un tanto alejado de todo, menos de sus perros, Angus y Bon, y algo de su amante en turno, Marybeth, a la que llama Georgia. Hasta que le llega lo que compró: el traje de un muerto en una caja en forma de corazón. La promesa era que el fantasma del muerto llegaría junto con el traje. Y el problema de Jude es precisamente que, en efecto, el fantasma llegó, y llegó con la intención de llevárselo a él también a la muerte.

La primera sorpresa de esta novela, que estuvo en la lista de los libros más vendidos de The New York Times y ganó el Premio Bram Stocker a Primera Novela en 2007, es que esta premisa es espléndida. 

La segunda sorpresa, al buscar información sobre el autor, Joe Hill, es que es hijo nada menos que de Stephen King. Resulta que Joseph Hillstrom King, el segundo de los tres hijos de Stephen King y Tabitha King (los otros dos son Naomi y Owen), se dio cuenta a tiempo de que si publicaba con su apellido los editores quizá lo publicarían sólo por eso, por ser el hijo del maestro, y si la obra no valía la pena, los lectores que hubieran comprado el libro no volverían a darle otra oportunidad. Así, buscó que lo publicaran por sus propios méritos. Sin embargo, ya que su libro estaba entre los más vendidos, decidió hacer pública su relación familiar con King, pues tampoco se trataba de convertirlo en un secreto.

El estilo de Joe Hill es parecido al de King, por lo menos a primera vista, en dos aspectos: sabe contextualizar, crear un mundo para sus personajes, y escribe en un inglés sencillo, un inglés de todos los días. Esto funciona muy bien en inglés, pero crea sus propios problemas a los traductores. Los traductores no siempre saben pasarlo con naturalidad al español de todos los días, y además, ¿a cuál español de todos los días? Por supuesto, la traducción es española y para los lectores mexicanos suena un tanto falsa en muchos momentos, lo cual es una lástima porque la historia, sin ser genial, es bastante buena, y tiene, como corresponde a una novela de terror, algunas escenas verdaderamente escalofriantes.

Una nota para los lectores de literatura de terror que además son rockeros de corazón: debido a que el personaje central es un músico, la obra está llena de referencias musicales. En la novela encontramos referencias directas de músicos, grupos y canciones, por supuesto, pero además los nombres de las secciones del libro y de algunos de los personajes, entre otras cosas, son referencias importantes. El título original de la novela, por ejemplo, «Heart-Shaped Box» (caja con forma de corazón) es el título de una canción de Nirvana.

Y ya que menciono el título, me parece que en esta ocasión (ya era tiempo) el nombre del libro en español, El traje del muerto, es bastante mejor que «Caja en forma de corazón», aunque al parecer esto se lo debemos agradecer no sólo a los editores españoles que tomaron la decisión, sino a los editores franceses, que fueron quienes le pusieron el nombre  Le costume du mort a la edición de su país. 

Sin duda, Joe Hill es un autor al que hay que leer y al que hay que mantener en la mira. En español, hasta donde sé, se han publicado otros dos libros suyos: un volumen de cuentos anteriores a la novela comentada, Fantasmas (en inglés es 20th Century Ghosts, o sea «Fantasmas del siglo XX») y Cuernos, todos en Suma de Letras, del Grupo Santillana. Y, sin duda, también, El traje del muerto es una buena recomendación para los lectores en general, y una novela imprescindible para los amantes de la literatura de terror.

. . . . . . . . . . . . . . .

El traje del muerto. Joe Hill. Traducción de Julio A. Sierra. Suma de Letras. 1a edición, 2007. 406 págs.



No hay comentarios:

Publicar un comentario