jueves, 20 de noviembre de 2025

Primeras líneas de El crimen de lord Arthur Savile en dos idiomas

Primeras líneas...

 

El crimen de lord Arthur Savile

de Oscar Wilde


en dos idiomas (y dos versiones en español)

 



It was Lady Windermere's last reception before Easter, and Bentick House was even more crowded than usual. Six Cabinet Ministers had come on from the Speaker's Levée in their stars and ribands, all the pretty women wore their smartest dresses, and at the end of the picture-gallery stood the Princess Sophia of Carlsrühe, a heavy Tartar-looking lady, with tiny black eyes and wonderful emeralds, talking bad French at the top of her voice, and laughing immoderately at everything that was said to her. It was certainly a wonderful medley of people.

 

[Lord Arthur Savile's Crime. Versión original en inglés de Oscar Wilde, según la edición de Methuen & Co. de 1927]

 

. . . . .


 



Era la última recepción que daba lady Windermere, antes de comenzar la temporada primaveral. Los salones de Bentick House se hallaban más llenos de invitados que nunca. Acudieron seis ministros, una vez terminada la interpelación del speaker, ostentando sus cruces y sus bandas y todas las mujeres bonitas de Londres lucían sus toilettes más elegantes. Al final de la galería de retratos estaba la princesa Sofía de Carlsrühe, una dama gruesa de tipo tártaro con ojillos negros y unas esmeraldas maravillosas, chapurreando francés con voz muy aguda y riéndose sin mesura de todo cuanto decían. Realmente veíase allí una singular mezcolanza de personas.

 

[El crimen de lord Arturo Savile. Versión española de Julio Gómez de la Serna. Aguilar S. A. de Ediciones, Madrid, 1943]

 

. . . . .

 

Era la última recepción que daba lady Windermere, antes de Semana Santa. Los salones de Bentick House se hallaban más concurridos que nunca. Acudieron seis ministros, tras hacer acto de presencia en el evento del presidente de la Cámara de los Comunes, ostentando sus cruces y sus bandas, y todas las mujeres bonitas lucían sus prendas más elegantes. Al final de la galería de retratos se encontraba la princesa Sofía de Carlsrühe, una gruesa dama de aspecto tártaro, con ojillos negros y unas esmeraldas maravillosas, chapurreando francés con voz muy aguda y riéndose sin mesura de todo cuanto se decía. Realmente se apreciaba allí una singular mezcolanza de personas.

 

[El crimen de lord Arthur Savile. Versión española (revisada y actualizada) de Julio Gómez de la Serna. Penguin Random House, 2016]


. . . . .


Te puede interesar:


* Primeras líneas... Un animal salvaje, de Joël Dicker, en cuatro idiomas

* Primeras líneas... Distancia de rescate, de Samanta Schweblin, en tres idiomas

* Primeras líneas... Duma Key, de Stephen King, en tres idiomas

* Primeras líneas... Playback, de Raymond Chandler, en dos idiomas (con dos versiones en español)




 


No hay comentarios:

Publicar un comentario