martes, 9 de agosto de 2016

Libros de sangre, de Clive Barker





Libros de sangre
de Clive Barker

Jesús Guerra
 
Clive Barker nació en Liverpool (Inglaterra) en 1952, aunque tiene muchos años de residir en Los Ángeles, California. Se hizo famoso desde principios de los años 80 con una serie de libros de cuentos de terror, llamados los Libros de sangre, publicados en Inglaterra entre 1984 y 1985; y luego con novelas de terror y de fantasía oscura, como las siguientes:

* El juego de las maldiciones (1985)
* Hellraiser (1986)
* Sortilegio (1987)
* Cabal (1988)
* El gran espectáculo secreto (1989)
* Imagija (1991)
* El ladrón de días (novela para jóvenes, 1992)
* Abarat" (primer tomo del Quinteto de Abarat, 2002), y
* Demonio de libro (2007)


Estas son sus novelas publicadas en español, pero el año que está entre paréntesis es el de su publicación en inglés, para tener una idea más precisa de la producción de este escritor. Hay por lo menos seis novelas que no han sido traducidas a nuestro idioma, además de cómics, obras de teatro y libros de arte, porque Clive Barker también es pintor, y en inglés han aparecido algunas de sus novelas con portadas suyas.

Como ya mencioné, Barker ha estado también muy relacionado con los cómics, y han aparecido muchos de sus cuentos adaptados a este medio, algunas veces por él mismo, otras por otros escritores, y han aparecido también cómics originales escritos por él. También, por supuesto, ha estado muy relacionado con el cine, aunque este tema lo dejo para una entrada posterior. El asunto aquí es que su influencia en la literatura, el cómic y el cine de terror ha sido enorme, desde hace tres décadas.

Clive Barker a veces da la impresión de que desaparece de la escena del terror. Cuando se publicó su novela Demonio de libro, en 2007, se anunció como «El regreso de Clive Barker al terror». Es cierto que desde 2001, con su novela Coldheart Canyon (que hasta donde sé no está publicada en nuestra lengua) no escribía nada en ese género. Lo que sucede es que muchas de sus novelas más voluminosas pertenecen al género un tanto ambiguo al que él llama fantasía oscura que si bien tiene elementos de terror no es propiamente literatura de terror.

Si revisamos el sitio de internet de este autor, en donde se pueden admirar las portadas de sus libros en muchas ediciones en diferentes idiomas, de inmediato nos llama la atención que las novelas que no se han traducido al español sí están traducidas a muchas otras lenguas: francés, italiano, sueco, holandés, alemán, griego, turco, japonés, ruso, polaco... muchas. ¿Por qué no han aparecido en español? Es una pregunta que debemos hacernos. ¿Podría ser que los países de lengua española no sean un buen mercado para este género?


En cuanto a sus cuentos de terror, ésos sí se han traducido, pero las ediciones en español de sus libros han corrido una suerte extraña. Esto puede deberse a cuestiones económicas (es decir, ventas irregulares, quizás), como a la suerte del autor con las editoriales españolas (en este caso mala), como a cuestiones relativas a los derechos de autor, de lo cual no tengo información alguna.

Les cuento la historia abreviada de estos Libros de sangre hasta donde yo la sé, aunque es posible que yo no tenga algunos datos importantes. En Inglaterra, entre 1984 y 1985, Clive Barker publicó seis tomos de sus libros llamados Books of Blood, numerados del uno al seis. Entre 1986 y 1987, la editorial Planeta publicó, en España, los tres primeros libros, tal y como estaban los libros ingleses. Los mismos cuentos, en el mismo orden. Pero se editaron sólo esos tres libros, o sea la mitad de la serie. Para colmo, en lugar de «Libros de sangre» les pusieron Libros sangrientos

En 1987 y 1988, la editorial Martínez Roca, de España, también, publicó dos tomos, llamados Sangre y Sangre 2, que contenían los cuentos de los tomos 4, 5 y 6 de los libros ingleses originales. Pero no publicaron el último relato, que cierra de manera muy original y brillante los seis tomos de la edición británica. O sea que para tener todos los cuentos de Barker, había que tener cinco libros en español, de dos editoriales diferentes, con traductores diferentes y aun así faltaba el último cuento. No fue sino hasta mediados de los años 90 que Martínez Roca reeditó los cinco tomos, pero hasta donde sé nunca publicaron el último cuento. Esto no lo puedo asegurar porque no tengo las reediciones de Martínez Roca.


Para complicar el asunto, en la primera década de nuestro siglo, otra editorial, española también, llamada La Factoría de Ideas, publicó el contenido de los seis tomos originales británicos, en español, pero sólo en cuatro tomos. Y ahí sí se encuentra el relato final que cierra los libros de sangre. Éstos, por fortuna, sí se llaman Libros de sangre. Esta editorial publicó además varias novelas de Barker, pero resulta que a fines del año pasado esta editorial, La Factoría de Ideas, cerró sus puertas. Por fortuna para los lectores de lengua española, acaban de aparecer los tres primeros tomos de los Libros de sangre, en un sólo tomo, en la prestigiosa editorial Valdemar, también española, en su colección Gótica, con su propia traducción. Esperemos que Valdemar tenga planeado sacar el segundo tomo, con los otros tres volúmenes de los Libros de sangre. El problema fundamental de los libros de esta editorial española, y esto lo saben muy bien los lectores mexicanos asiduos de literatura de terror, es que son bastante caros en nuestro país, pero tienen la ventaja de que son libros muy bellos y están muy bien hechos. Hay otra opción: conseguir estos libros en e-book, es decir en ediciones digitales, y lo que van a encontrar es la edición de la editorial española ya desaparecida, La Factoría de Ideas.

Para quienes leen en inglés hay otro factor de confusión con los Libros de sangre: la edición estadounidense también hizo de las suyas. Los primeros tres tomos aparecieron como en Inglaterra, con el título Books of Blood, y numerados del 1 al 3. Pero el tomo 4 apareció en Estados Unidos con el título The Inhuman Condition, que es el título de uno de los relatos; el tomo 5 apareció también con el nombre de uno de los cuentos: In the Flesh, y los cuentos del tomo 6, o por lo menos algunos de ellos, aparecieron acompañando a la novela Cabal, en un libro que lleva el nombre de la novela.

No puede ser, ¿no? De un proyecto tan sencillo como Books of Blood, tomos 1, 2, 3, 4, 5 y 6, las editoriales españolas y estadounidenses hicieron un relajo.

Cuando aparecieron los primeros libros de la serie, Stephen King escribió una frase que se convirtió en la mejor presentación de este autor: «He visto el futuro del terror y su nombre es Clive Barker». Por su parte, el también escritor de literatura de terror, Ramsey Campbell, apuntó lo siguiente en el prólogo a los tres primeros tomos de los Libros de sangre:

«Si les gustan las novelas de horror tranquilizantes, tan irreales que no se tomen muy en serio y bastante familiares para no correr el riesgo de que estimulen su imaginación o despierten sus pesadillas cuando ustedes las creían bien dormidas, estos libros no son para ustedes». Y más adelante: «...Clive Barker es el autor más original de este género que ha aparecido desde hace años y, en el mejor sentido, el escritor más sorprendente que trabaja actualmente tales temas».


Creo que esto más o menos da una idea de los motivos por los cuáles hay que leer a Barker. Su frescura retorcida, su completa originalidad. Y es que o escribe historias que son, o así nos lo parecen, totalmente originales, o bien retoma temas conocidos, pero les da la vuelta o los lleva a extremos desconocidos. Tanto la originalidad de sus historias, como el espléndido estilo en que están escritas y la inteligencia del autor, han hecho de la literatura de Clive Barker una obra adictiva e imprescindible. Sí hay que hacer una aclaración, estos libros son para lectores mayores de edad.

. . . . . . . . . . . . . . .

Hace un buen tiempo recomendé en este blog su novela llamada Demonio de libro. Aquí puedes leer la reseña:

Y aquí puedes leer las Primeras líneas de Demonio de libro en dos idiomas: http://revista-lecturas-tu-red.blogspot.mx/2012/05/primeras-lineas-de-demonio-de-libro-en.html



No hay comentarios:

Publicar un comentario