Recomendaciones
de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis
30 maneras de quitarse el sombrero
Elvira Lindo
Prólogo de Elena Poniatowska
La mejor prosa de Elvira Lindo en veintinueve ensayos que analizan la
obra y el tiempo en que vivieron creadoras que han desarrollado su obra al
margen del canon masculino, y un magnífico autorretrato en el que repasa su
propia trayectoria vital y literaria.
En los años veinte, Maruja Mallo, Margarita Manso y Concha Méndez
desafiaron las normas de la época al quitarse el sombrero en plena Puerta del
Sol, haciendo de ese gesto un acto de desobediencia. Escritoras, pintoras,
fotógrafas y creadoras de diversas disciplinas han seguido su ejemplo al
expresar sus opiniones y trasladar su particular visión del mundo al debate
cultural de su tiempo. A lo largo de la historia, muchas mujeres se han visto
obligadas a quitarse el sombrero de la imposición social que las ha mantenido
alejadas de una comunidad intelectual mayoritariamente masculina.
Prologado por Elena Poniatowska, una de las grandes escritoras en
lengua castellana, Elvira Lindo presenta veintinueve ensayos literarios que
analizan la obra y el tiempo en que vivieron creadoras que han desarrollado su
obra al margen del canon más convencional, y un magnífico autorretrato en el
que repasa su trayectoria vital y literaria.
Siempre atenta tanto al ámbito social como al doméstico en el marco de
la creación, Elvira Lindo despliega con una prosa magnífica toda su empatía,
erudición y espíritu ecléctico e inquisitivo en este magnífico mosaico
narrativo.
Elvira Lindo (Cádiz,
España, 22 de enero de 1962) comenzó estudios de periodismo, pero los abandonó
al comenzar a trabajar en la radio con sólo diecinueve años. Hizo labores de
guionista, locutora, comentarista y presentó varios programas de RNE, tareas
que repitió en la SER y en la televisión. Es en estos guiones donde surgió el
personaje de Manolito Gafotas, que desde la publicación del primer libro de la
serie, en 1994, goza de un éxito enorme. Su obra incluye las novelas El otro
barrio (1998), Algo más inesperado que la muerte (2003), adaptada a
los escenarios, Lo que me queda por vivir (2010), Lugares que no
quiero compartir con nadie (2011), la obra de teatro La ley de la selva
(1996), y sus crónicas de El País en Tinto de verano (2001), Otro
verano contigo (2002) y Don de gentes (2011). En 1998 fue
galardonada con el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil, y en 2005
recibió el Premio Biblioteca Breve por la novela Una palabra tuya,
llevada al cine con gran éxito por Ángeles González-Sinde.
Seix Barral
Colección Biblioteca Breve
288 págs.
. . . . .
Barrio perdido
Patrick Modiano
Un domingo de julio, Ambrose Guise, escritor de novelas policíacas,
regresa a París tras veinte años de ausencia para encontrarse con su editor
japonés. Pronto surgen el París de su memoria, los misterios de su pasado y su
verdadera identidad: Jean Dekker. Barrio perdido nos adentra en una ciudad
crepuscular, llena de lugares y personajes extraños: el apartamento de Carmen
Blin frente a la Place de l’Alma, los archivos que dejó Daniel de Rocroy, las
codificadas conversaciones con Ghita Wattier… Barrio perdido es el Dekker que
desapareció después de un crimen sin resolver.
Patrick Modiano (Premio
Nobel 2014) está considerado uno de los mejores escritores franceses actuales.
Ganador, entre otros, del Premio de la Académie française (1972), del Premio
Goncourt (1978) y del Premio Nacional de las Letras Francesas (1996) por el
conjunto de su obra. Su escritura se caracteriza por un estilo directo, por una
prosa ajustada e impregnada de un aire melancólico en la que la ciudad de París
juega un papel determinante. Sus primeras novelas giran en torno a la ocupación
nazi y el colaboracionismo El lugar de la estrella (1968), La ronda
de noche (1969) y Los bulevares periféricos (1972). Seguirían Calle
de las Tiendas Oscuras (1978), Barrio perdido (1984), Un circo
pasa (1994), Dora Bruder (1997), Accidente nocturno (2003), En
el café de la juventud perdida (2007), entre otros.
La traducción es de Adoración Elvira Rodríguez, quien es Catedrática
(EU) de Filología Francesa de la Universidad de Granada. Ha impartido clases de
traducción literaria, como profesora invitada, en varias universidades extranjeras
(Pekín, Moscú, Kiev, Bruselas, Saarbrüken, La Habana, Estrasburgo). Para
Cabaret Voltaire ha traducido ¿Estáis locos? de René Crevel (Premio
Stendhal de traducción 2008) y la obra narrativa de Agustín Gómez Arcos.
Cabaret Voltaire
224 págs.
. . . . . . . . . . . . . . .
No hay comentarios:
Publicar un comentario