jueves, 25 de enero de 2018

Un pedigrí, de Patrick Modiano




Un pedigrí
de Patrick Modiano

Jesús Guerra

Un pedigrí, de Patrick Modiano (Premio Nobel de Literatura 2014), es un libro un tanto más extraño de lo normal, pues sus libros, comparados con la gran mayoría, son ya de por sí algo extraños, y en parte en eso (es decir en sus temas y en su estilo) radica su encanto y su belleza. El libro es, de alguna manera, su autobiografía hasta los 21 años, cuando escribió su primer libro.

Quienes ya hayan leído algunas de sus novelas entenderán muy bien a qué se refieren los críticos que han dicho que Modiano siempre parece escribir el mismo libro... Pero esto no quiere decir que siempre escriba la misma historia, sino que todos sus libros pertenecen a un mismo universo y, por lo tanto, están interrelacionados. Sería más bien como si dijéramos que cada una de sus novelas es un capítulo de ese gran libro que sería su obra completa. Sus libros no son la misma historia sino fragmentos de esa historia. Y quienes hayan leído sus narraciones se habrán dado cuenta, también, que su obra, aunque sea ficción, siempre parte de la misma raíz, que es su historia personal, y su historia incluye, lógicamente, por lo menos una parte de la historia de sus padres.




Un pedigrí no es ficción, es la historia de su infancia, de su adolescencia y primera juventud, pero no está narrada como una autobiografía común y corriente. El libro está escrito con una estructura misteriosa, a saltos, ordenado de manera cronológica, sí, pero no hilado de manera tradicional. Parece más bien que nos contara su historia a pedazos, a saltos, de la manera más neutra posible, distante, intentando darle un orden y un sentido a recuerdos borrosos, a memorias fragmentarias y, de alguna manera, incomprensibles. Lo que el autor quería, en todo caso, era evitar dramatizar los hechos. Es decir, evita convertir su vida, que en esos años no fue fácil, en un melodrama, por eso la cuenta sin adornos, de manera sencilla, y en algunas partes con la ayuda de documentos, algunos que él mismo guardó, en otras con documentos que logró encontrar años después.


Edición en francés


Como en muchas de sus novelas, el personaje central —en este caso el propio autor— hace una investigación de ciertos hechos y de ciertas personas del pasado tratando de encontrar la solución a algunos misterios relacionados, finalmente, con su propio pasado, es decir, con la identidad del propio investigador. Y este procedimiento, que en otros casos podría resultar artificioso, en su caso es natural, debido precisamente a las características de su historia personal, historia que determinó al escritor que es, a los temas que trata en sus obras de ficción, y al estilo con el que desarrolla su narrativa.


Edición en inglés


El padre de Patrick Modiano se llamó Albert Modiano y era un judío de origen italiano que siempre estuvo metido en negocios oscuros y extraños. Literalmente, el autor nunca supo a ciencia cierta qué era lo que hacía su padre. Sólo sabía que era negociante. La madre del autor era belga de ascendencia holandesa, y llegó a París con la intención de convertirse en bailarina y luego en actriz. Sus padres se conocieron durante la ocupación nazi de Francia, una época particularmente compleja. Y el autor nació en 1945, el año en que terminó la Segunda Guerra Mundial.


Edición en inglés


Debido a las características personales de los padres, su hijo mayor, el autor de la autobiografía, siempre estuvo lejos de ellos, primero físicamente, luego emocionalmente. Estaban demasiado ocupados, cada uno en sus propios asuntos como para atenderlo, para quererlo. Así, de niño, pasó largas temporadas en la casa de una amiga de su madre, y luego lo mandaron a diversos internados, siempre lejos de París. Y cuando estaba en el departamento «familiar», su padre lo llevaba de un lado a otro, a citas que tenía de negocios, en cafés y en los bares de los hoteles, siempre con personas peculiares, ensombrecidas y enrarecidas en la memoria, cuya ocupación nunca quedó clara para el niño o el joven Patrick.

Hay partes del libro que parecen fichas, y otras que parecen una galería de personajes, algunos sólo nombrados, otros apenas esbozados, apenas insinuados, como insinuadas están sus sospechosas actividades comerciales o artísticas, según el caso, porque su madre también estuvo siempre rodeada de personajes que el recuerdo ha dejado entre sombras.


Edición en italiano


Si nunca han leído a Patrick Modiano y leen Un pedigrí, el libro les parecerá mucho más inusual de lo que en realidad es. Recomiendo leer esta obra después de conocer algunas de las novelas de Modiano, para poder realizar conexiones entre la biografía infantil y juvenil del autor con ciertos personajes, pasajes y argumentos de sus libros. A su vez, el conocimiento de la información de este breve volumen ayuda a leer otros libros del autor.

Pero este libro no es sólo una explicación a los lectores, sino el resultado de la investigación del autor para sí mismo, investigación tanto documental como de sus recuerdos, para intentar encontrar su propia identidad, para intentar comprender su pasado familiar, es decir, como si de un perro se tratara, para buscar y registrar su pedigrí.

. . . . . . . . . .

Un pedigrí. Patrick Modiano. Traducción de María Teresa Gallego Urrutia. Anagrama, en sus colecciones Panorama de Narrativas y Compactos. 134 págs.

. . . . . . . . . .

Te pueden interesar las siguientes reseñas de libros de Patrick Modiano:

* Dora Bruder

* En el café de la juventud perdida

* Para que no te pierdas en el barrio



No hay comentarios:

Publicar un comentario