La sociedad literaria Ojos de Liebre
de Pasi Ilmari Jääskeläinen
Jesús Guerra
Pasi Ilmari Jääskeläinen es un autor y maestro de literatura
finlandés, nacido en 1966, que ha ganado un buen número de premios de
ciencia-ficción y de literatura fantástica en su país con sus narraciones.
Jääskeläinen y otros autores de Finlandia han creado lo que denominan reaalifantasia,
una mezcla de realidad y fantasía, o, lo que es lo mismo, la versión nórdica
del realismo mágico. Su primera novela fue publicada en 2006 (su título
original, que a la mayoría de nosotros no nos dice nada es: Lumikko ja
yhdeksän muuta), fue traducida al inglés como The Rabbit Back Literature
Society, y al español, en 2014, como La sociedad literaria Ojos de
Liebre, con una espléndida edición de Duomo Ediciones, de Barcelona, pero
impresa en Italia, en su colección Nefelibata, y con una portada preciosa. En
la primera solapa vienen impresas algunas líneas extraídas de críticas que ya
dejaban ver que la novela prometía: «Maravillosamente bien escrita» (Sci-Fi
London), «Una magnífica e ingeniosa historia donde se combina fábula y
fantasía» (Sunday Telegraph), «Intrigante y con un inquietante tránsito
de lo divertido al más terrorífico suspense» (The Bookbag), y la que quizá
sea la mejor descripción: «Asombrosa. Una novela donde Twin Peaks se une
a los hermanos Grimm» (The Telegraph).
La historia se desarrolla en un pequeño y helado pueblo de Finlandia,
rodeado de bosques. El personaje central es una joven profesora sustituta de
literatura, llamada Ella Amanda Milana. Un día se da cuenta de que el ejemplar
de la biblioteca de la escuela de una novela de Dostoievski tiene algunos
elementos argumentales cambiados. Se pregunta si se tratará de una broma del
impresor y va con la directora de la biblioteca —quien además es una escritora
conocida—, llamada Ingrid Gato, y le explica la situación, ésta le dice que
tampoco sabe a qué se debe, pero que ya ha encontrado otros títulos así, le da
las gracias y aparta el libro para dejarlo fuera de circulación.
Edición estadounidense |
En ese pueblo vive una escritora de libros para niños, Laura Nieves,
autora de cuentos y novelas de una serie famosa en todo el mundo llamada Criaturlandia, la cual está basada en
los personajes y monstruos del folklor finlandés. Tres décadas atrás, Laura
Nieves, siempre en contacto con los maestros de la escuela del pueblo, invitó a
lo largo de un año a nueve niños a formar parte de una especie de club que ella
fundó y llamó la Sociedad Literaria Ojos de Liebre. Su idea era enseñar a
escribir a esos niños, cuyo talento ya había detectado, para que llegaran a ser
escritores profesionales de primer nivel. La idea es que fueran 10 sus alumnos,
pero después del noveno ya no invitó a nadie más. Pasaron 30 años y sus nueve
alumnos se convirtieron, en efecto, en escritores de éxito. Durante todos esos
años, la escuela siguió enviándole a Laura Nieves las redacciones de los
alumnos para que ella estuviera al tanto de posibles nuevos talentos. Hasta que
llegó la sorpresa. Laura Nieves invitó a Ella Milana a ser el décimo miembro de
la sociedad literaria porque le gustó un cuento que la profesora publicó en un
periódico local.
Ella Milana se entera por algunos de los miembros de Ojos de Liebre,
pues casi todos viven en el pueblo a pesar de ser famosos, que desde niños
todos practicaban una actividad llamada simplemente El Juego, cuyas estrictas
reglas creó Laura Nieves, actividad de la que tienen prohibido hablar con
personas que no pertenezcan a la sociedad literaria. Ella trabaja amistad con
algunos de los escritores de Ojos de Liebre y se da cuenta que la sociedad
literaria está envuelta en misterios extraños, entre ellos, que ya hubo, hace
décadas, un décimo miembro de Ojos de Liebre al que nadie menciona jamás; así,
Ella decide jugar El Juego para investigar.
Al terminar de leer esta novela quedé, en efecto, asombrado, y al
releer las citas de las críticas en la solapa del libro les di la razón a
todas. Es una novela muy bien escrita, con una mezcla espléndida de realismo y fantasía,
o de lo natural y lo sobrenatural, es ingeniosa, misteriosa, interesantísima y,
francamente, deliciosa. No sólo se trata del misterio, hay también, en el
fondo, una reflexión acerca de la creatividad, de la memoria, del olvido y de
la culpa.
Esta novela ha ido ganando adeptos en todo el mundo a medida que ha
sido traducida a diversas lenguas, pero España e Hispanoamérica son, por
supuesto, la excepción, no sólo este libro es, ahora, difícil de conseguir,
sino que no hay nada más traducido de este autor. Se puede buscar en Internet, pero
quizá para quienes lean en inglés será más sencillo conseguir las ediciones
estadounidenses, en papel o en versión digital.
. . . . . . . . . . . . . . .
La Sociedad Literaria Ojos de Liebre. Pasi Ilmari Jääskeläinen. Traducción de Tomás
González Ahola y Tuula Ahola Rissanen. Duomo Ediciones, colección Nefelibata
(Barcelona, 2014). 360 págs.
No hay comentarios:
Publicar un comentario