Noticias de la noche
(serie Kostas Jaritos 1)
de Petros Márkaris
Jesús Guerra
Petros Márkaris acaba de cumplir 78 años de edad, el
primero de enero pasado. Nació en Estambul en 1937. Y aunque nació en Turquía,
su padre era armenio y su madre era griega. Curiosamente, desde la secundaria hasta
sus estudios profesionales los realizó en escuelas y universidades alemanas y
austriacas, así que toda su formación cultural es alemana. Desde los años 50
reside en Atenas, Grecia. Y por supuesto, aunque habla cinco idiomas (griego,
turco, alemán, francés e inglés), escribe en griego. Ha escrito teatro,
ensayos, guiones de cine y televisión, y es traductor al griego de grandes escritores
de lengua alemana (entre ellos Goethe y Bertolt Brecht). Escribió seis guiones
de cine entre los años de 1976 y 2004, y de esos seis guiones, cinco fueron
para cintas dirigidas por el desaparecido realizador griego Theo Angelópoulos.
Entre 1991 y 1993 escribió guiones para una serie de televisión griega llamada Anatomía
de un crimen, y aunque él dice que se aburrió de la serie, de ahí salió la
idea de escribir sus novelas policiacas con el teniente Kostas Jaritos —jefe
del departamento de Homicidios de la policía de Atenas—, que lo han hecho
famoso en el mundo entero, particularmente en Europa.


![]() |
Edición en inglés |
Grecia, al igual que todos los países mediterráneos, es un
país caótico, por mucho que sus habitantes sean descendientes de la Grecia
antigua, por mucho que sean europeos, son una cultura caótica, como la italiana
y la española, y es un país en donde la corrupción es alta, y en esos dos
aspectos es un país muy cercano al nuestro, así que las novelas del policía
Kostas Jaritos son necesariamente cercanas a nosotros.
Los títulos de las novelas de Petros Márkaris, de la serie
de Kostas Jaritos, son los siguientes:
* Noticias de la noche, de 1995 (publicada primero por Ediciones B, en el año 2000, y reeditada por Tusquets en 2008, con la misma traducción).
* Defensa cerrada, de 1998 (Ediciones B, en 2001; reeditada por Tusquets en 2008).
* Suicidio perfecto, de 2003 (Ediciones B, en 2004; reeditada también por Tusquets).
* El accionista mayoritario, de 2006 (Tusquets, 2008).
* Muerte en Estambul, de 2008 (Tusquets, 2009).
* Con el agua al cuello, de 2010 (primera de la Trilogía de la crisis; Tusquets, 2011).
* Liquidación final, de 2011 (Trilogía de la crisis, 2; Tusquets, 2012).
* Pan, educación, libertad, de 2012 (Trilogía de la crisis, 3; Tusquets, 2013).
* También tiene un libro de cuentos llamado Un caso del comisario Jaritos y otros relatos clandestinos, de 2005 (que publicó Ediciones B en 2006).
![]() |
Edición en inglés con un segundo título |
En griego apareció ya otra novela, una suerte de epílogo
de la trilogía, aún no traducida al castellano, con lo cual, por supuesto, el
grupo pasará a ser la «Tetralogía de la Crisis» o quizá el «Cuarteto de la
Crisis». Petros Márkaris ha dicho ya en varias entrevistas que se ha pasado
cuatro años no sólo viviendo la crisis griega sino escribiendo de ella y que
está harto, y sin embargo, lamentablemente, no le ve el fin a la crisis
económica, social y política que vive su país.
Noticias de la noche
El título original debe de ser más o menos el mismo que el
castellano, pues he consultado las traducciones de los títulos en varios
idiomas y son más o menos equivalentes, aunque no idénticos. A mí el título en
español me encanta porque tiene dos sentidos. El primero sería el que está
relacionado con el argumento de la novela y alude a un noticiero televisivo
nocturno; el segundo sentido sería el más poético, el que alude a que las
noticias de esta obra son sobre la noche, sobre lo que ocurre en ella.
La historia, que se desarrolla en el año 1993, está
narrada por Jaritos, en presente; abre con el descubrimiento del asesinato de
dos albaneses pobres en un barrio periférico de Atenas. Esto equivale a
investigar el asesinato de dos mexicanos pobres en Los Ángeles, California. Se
trata de un caso que no tiene mucha importancia para la policía. Los
inmigrantes albaneses en Grecia son muchos. Kostas Jaritos cree que la
investigación les llevará un par de días y el caso se cerrará y se olvidará.
Sin embargo, una reportera de televisión, llamada Yanna Karayorgui, le pregunta
a Jaritos si no encontraron un niño cuando fueron a la escena del crimen. Esto
le llama la atención a Jaritos, pues parece que la periodista sabe algo que la
policía no sabe.
![]() |
Edición francesa |
Unos días después, la periodista Yanna Karayorgui es
encontrada asesinada en uno de los camerinos del set del noticiero para el que
trabaja en el Hellas Channel. Jaritos investiga y descubre que la noche que la
mataron, la periodista iba a dar una noticia muy importante, pero nadie sabe
qué era. Jaritos analiza los temas que la reportera estaba trabajando y se le
abre un abanico de sospechosos, desde un criminal al que ella contribuyó a
meter a la cárcel con sus reportajes, hasta grandes empresarios con negocios
sucios, pasando por compañeros periodistas con los que ella tenía cuentas
pendientes. Y mientras más investiga, más se abre ante sus ojos una red
criminal que alcanza diversos aspectos de la sociedad griega, compuesta por
personas de varias nacionalidades.
Es bien sabido que la novela policiaca es ideal para
analizar a la sociedad. Petros Márkaris nos entrega una estupenda radiografía
de la sociedad griega de principios de los años 90 con esta obra, radiografía
panorámica que avanza en el resto de la serie; en ésta Márkaris comenta la
inmigración albanesa, la xenofobia de la derecha griega, la corrupción
generalizada, el pesado tráfico de Atenas, y critica mil cosas, desde el uso
del lenguaje en la Grecia contemporánea hasta el comportamiento mercantilista
de los medios de comunicación. Además, nos brinda un detective que amenaza con
colarse al salón de nuestros personajes preferidos. Hagan la prueba, lean esta
novela y sentirán la compulsión de leer toda la serie.
. . . . . . . . . .
Noticias de la noche. Petros Márkaris. Traducción de Ersi Marina Samará Spiliotopulu.
Tusquets Editores. Serie Kostas Jaritos (existen ediciones en las series
Andanzas y Maxi.) 327 págs.
No hay comentarios:
Publicar un comentario