lunes, 22 de diciembre de 2025

Primeras líneas de Los sauces en dos idiomas

 

Primeras líneas...
 
Los sauces
de Algernon Blackwood
 
en dos idiomas


 



After leaving Viena, and long before you come to Budapest, the Danube enters a region of singular loneliness and desolation, where its waters spread away on all sides regardless of a main channel, and the country becomes a swamp for miles upon miles, covered by a vast sea of low willow-bushes.
 
[The Willows. Original en inglés de Algernon Blackwood. 1907.]
 
. . . . .

 



Después de atravesar Viena y mucho antes de llegar a Budapest, el Danubio penetra en una región singularmente desierta y desolada, donde sus aguas se esparcen y ensanchan, faltas de un único cause principal, transformándose la planicie en un pantano de millas y millas de extensión, cubierto por un vasto mar de sauces enanos.
 
[Los sauces. Traducción al español de Rafael Llopis. Taurus Ediciones, Madrid, 1963.]
 
. . . . .
 
Te puede interesar:
 
* Primeras líneas de El crimen de lord Arthur Savile, de Oscar Wilde, en dos idiomas

* Primeras líneas de El último secreto, de Dan Brown, en tres idiomas

* Primeras líneas de Las puertas de Anubis, de Tim Powers, en dos idiomas

* Primeras líneas de La historiadora, de Elizabeth Kostova, en dos idiomas

* Primeras líneas de El ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha, de Miguel de Cervantes, en tres idiomas (con dos versiones en español, una en inglés y dos en francés)

 
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario