viernes, 13 de marzo de 2026

Primeras líneas de "Mujeres desesperadas", de Samanta Schweblin, en dos idiomas

 

Primeras líneas...

 

“Mujeres desesperadas”

de Samanta Schweblin

 

en dos idiomas

 

Nota: “Mujeres desesperadas” es uno de los cuentos que componen el libro Pájaros en la boca y otros relatos.

 

. . . . .


 



Al asomarse a la ruta, Felicidad comprende su destino. Él no la ha esperado y, como si el pasado fuese tangible, ella cree ver en el horizonte el débil reflejo rojizo de las luces traseras del auto.

 

[“Mujeres desesperadas”. Versión original en español de Samanta Schweblin. El cuento se publicó originalmente en 2002. Forma parte del libro Pájaros en la boca y otros cuentos, 1a. ed. en Penguin Random House, 2017.]

 

. . . . .

 

 



When she reaches the road, Felicity understands her fate. He has not waited for her, and, as if the past were a tangible thing, she thinks she can still see the weak reddish glow of the car's taillights fading on the horizon.

 

[“Headlights”. Traducción al inglés de Megan McDowell. El cuento se encuentra en el libro Mouthful of Birds, 1a. ed. en pasta dura, Riverhead Books, New York, 2019.]

 

. . . . .

 

Te puede interesar:

 

* Primeras líneas de Distancia de rescate, de Samantha Schweblin, en tres idiomas

* Primeras líneas de Mi nombre era Eileen, de Ottessa Moshfegh, en tres idiomas

* Primeras líneas de La muerte en sus manos, de Ottessa Moshfegh, en cinco idiomas

* Primeras líneas de Páradais, de Fernanda Melchor, en cuatro idiomas

* Primeras líneas de Circe, de Madeline Miller, en dos idiomas


 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario