jueves, 26 de noviembre de 2009

Shangai baby




Shangai baby

Montserrat Prieto



La novela debut de Wei Hui, Shangai Baby, es la historia —en parte autobiográfica— de Cocó, una joven periodista que abandona su trabajo para dedicarse a escribir una novela. Detrás de la imagen materialista y frívola de Cocó, habita una chica tempestuosa que explora hábil y profundamente la íntima relación entre las oposiciones aparentes de las culturas oriental y occidental, el amor y el deseo, lo natural y lo artificial, lo sagrado y lo profano, el hedonismo y la espiritualidad; esto la lleva a estar en un constante y profundo contacto con sus emociones y en una búsqueda permanente de sí misma.

Cocó, gran amante de la vida nocturna, nos toma de la mano y nos lleva a recorrer las calles shangainesas. Las impresionantes imágenes, logradas a través de las descripciones, ahondan en el oscuro pero resplandeciente corazón de esta cosmopolita y misteriosa metrópoli, logrando que tanto el libro como sus personajes cobren vida. También nos presenta a algunos de sus amigos más cercanos: Madonna, quien hizo una fortuna primero como madame y después como la viuda de un viejo millonario; Tiantian, un joven sensible, talentoso, encantador, casi femenino aunque drogadicto e impotente de quien Cocó vive perdidamente enamorada, en quien ella ha encontrado su alma gemela; Tiantian es mantenido por su madre, una expatriada en España que, de acuerdo a la abuela de éste, es responsable de la muerte del padre de Tiantian. Vive abrumado por la ausencia de su madre, y toda su vulnerabilidad ante la vida lo hace la presa perfecta para caer en el mundo de las drogas. A pesar de esto, es Tiantian mismo quien siempre alenta a Cocó a escribir su novela. Y Mark, un ejecutivo alemán que trabaja en Shangai, que proporciona a Cocó toda la pasión que su amado Tiantian no puede ofrecerle. Atrapada en este triángulo desesperado, desgarrada entre dos amores y atormentada por su traición, lo único que puede salvarla es su propia novela.

Cocó hace un intento por imitar el estilo de vida y de escribir de los beats, pero es demasiado burguesa, demasiado "occidentalizada" como para lograrlo.

Desde el pop hasta el post-punk, con epígrafes desde The Beatles hasta Sylvia Plath, pasando por William Burroughs y Tori Amos, Shangai Baby es una novela de emociones si no maduras, sí auténticas, sinceras e intensas: la pasión, la muerte, el amor, el dolor y la propia Shangai, con sus bellas descripciones, se entremezclan en el relato para hacernos sentir a sus lectores como si realmente estuviéramos ahí.

Shangai baby se ha convertido en un auténtico fenómeno literario y en la referencia de toda una generación de jóvenes chinos, refleja lo que está pasando con las nuevas generaciones chinas: los valores y las actitudes son diferentes a los de hace 30 años, los jóvenes ya no creen en el comunismo, ahora están más influenciados por la cultura, la música y el cine occidentales, y son hedonistas y frívolos. Muchos jóvenes se sintieron identificados y se percataron de que Cocó era, en cierta forma, una vocera de todos ellos al decir cosas que nadie se animaba y al mostrar la realidad actual.
Todo eso ocasionó que Shangai baby fuera prohibida por las autoridades chinas por su naturaleza sensual y su estilo irreverente en 1999, año de su publicación. La novela fue calificada de decadente, viciosa y esclava de la cultura occidental, y se quemaron públicamente 40,000 ejemplares. Obvio que no hay mejor publicidad para un libro que la censura, así que esto no hizo más que disparar la venta en el mercado negro, con más de dos millones y medio de ejemplares vendidos hasta hoy.

. . . . . . . . . . . . . . .

Shangai baby. Wei Hui. Traducción de Romer Cornejo y Liljana Arsovska. Emecé Editores, S. A., Col. Grandes Novelistas. Argentina; 2002. 270 págs.

Existe también una edición de Editorial Planeta.

. . . . . . . . . . . . . . .


La autora

Wei Hui (se pronuncia como en inglés, más o menos: "Way Way") nació en una pequeña isla de la costa este de China. Hija de un estricto oficial del ejército chino, pasó tres años de su infancia en un templo ocupado por el ejército, del que los monjes habían sido expulsados durante la Revolución Cultural. Estudió Literatura en la prestigiosa Universidad Fudán y escribió varios libros de relatos.
Desde que censuraron su novela Shangai baby en China, Wei Hui ha pasado la mayor parte del tiempo en Nueva York estudiando meditación, budismo, confucianismo y taoísmo. Al igual que muchos otros escritores, ha reconocido que el exilio le da una perspectiva muchísimo más clara sobre su país y su cultura. En una entrevista, declaró: "Vivir en Nueva York ha sido algo crucial para mí. Vivir ahí me hace sentir, de cierta manera, más cerca de China, la distancia geográfica me ha llevado a un momento en que me siento emocional y psicológicamente más cerca de mi país. A veces, tienes que alejarte algo para poder obtener una visión más clara de las cosas. Nunca hubiera podido leer libros sobre taoísmo o budismo en China porque allá hay una explosión económica capitalista muy fuerte, un sentir real del materialismo que no siento en Nueva York".
Su segunda novela, Casada con Buda, publicada en español por Emecé Editores en noviembre de 2005, continua con las aventuras de Cocó. Ahora fue ella misma quien se autocensuró al escribir su nuevo libro, después de que el Gobierno Chino le permitiera regresar a su país natal.

. . . . . . . . . . . . . . .

Ver también (en inglés):
Ficha de la película, de 2007: http://www.imdb.com/title/tt0840375/combined


[Lecturas 6. Enero-abril de 2006]

No hay comentarios:

Publicar un comentario